LA BELLE DAME SANS MERCI

LA BELLE DAME SANS MERCI

ALAIN CHARTIER

35,00 €
IVA inclós
Disponible en 1 setmana
Editorial:
BARCINO EDITORIAL
Any d'edició:
2025
Matèria
Poesia
ISBN:
978-84-16726-29-5
Pàgines:
350
Enquadernació:
Otros

La Belle Dame sans merci va ser potser el text francès més influent del segle xv, si més no el poema més conegut i imitat, i s’han trobat ressons d’aquesta obra en poemes d’Ausiàs March, Pere Torroella i Ramon Llull (entre d’altres noms menys coneguts).
L’obra, narrada en primera persona, tracta d’un vidu que cavalca decidit a abandonar-se a la tristesa més absoluta per la mort de la seva dona, fins que arriba a un verger on s’està fent una festa i allà és testimoni d’una conversa entre un enamorat i una dama. El diàleg entre la parella constitueix l’eix central del poema. La dama, en una demostració de crueltat i manca de mercè, rebutja l’enamorat, el qual, segons explica el narrador, mor de tristesa poc després d’aquella conversa.
Va ser un poema molt exitós, però també va desencadenar una gran polèmica. Com comentava Riquer, «Alain Chartier [...] deixa el final del dissortat amant en una intencionada vaguetat que pot induir a suposar que mori desesperat, i això comporta la condemnació de la seva ànima. Així s’explicarien les immediates reaccions en pro i en contra el poema, on la dama, de fet, esdevé culpable de la damnació de l’enamorat.»
La traducció que ara editem de Francesc Oliver està escrita en octaves decasil·làbiques i és remarcable la seva qualitat literària, l’escassetat d’errors de traducció i el profund coneixement de la llengua i de la poesia francesa. El fet de fer servir aquests versos i no pas els octosíl·labs originals ni tampoc la rima, fa que hagi d’adaptar el text o afegir-hi rebles i innovar. Aquesta traducció podria passar per l’obra original d’un poeta català, ja que les solucions lèxiques, les fórmules i els girs o expressions coincideixen amb els de la poesia catalana de l’època i demostren l’adequació a la poesia catalana, per part del traductor, del text que traduïa.

Articles relacionats

  • EL BUSCADOR DE METALES
    RAMOS, KARLOS
    Versos que brillan como alhajas bajo los escombros de una ciudad.Este libro se declara en rebeldía desde el principio, se revuelve contra el vivir inconsciente, adocenado, contra las reglas y convenciones sociales y también contra la tristeza. Con demasiada frecuencia la literatura se entrega al amargor, a las oscuridades interiores de quienes la hacen. Este libro huye hacia el...
    Disponibilitat immediata

    16,90 €

  • ROMA ARDIENDO Y TU BAILANDO
    GANE, MIGUEL
    Miguel Gane transforma a Roma en mujer —metáfora de un mundo que sufre—, que deja de ser musa para convertirse en artífice de su propio incendio y arquitecta de su reconstrucción. Porque solo hay una cosa que podemos hacer ante el dolor: defender la luz y procurar sanarlo. Este es un libro de esperanza. -Roma, ¿no estás cansada de ser eterna? -Sí. "Este es el libro de todas las...
    Disponibilitat inmediata

    18,90 €

  • EL PIT ADORMIT
    MIQUEL, DOLORS
    Una poeta afronta un càncer de pitUn llibre fonamental de Dolors Miquel, a mig camí de les memòries, la reflexió poètica o filosòfica i l’assaig. A partir d’un càncer de pit que li van diagnosticar fa cinc anys, reflexiona sobre el pit femení en les arts i com a metàfora, sobre la condició i la representació de la dona en la història i la literatura, i també sobre la poesia i a...
    Disponibilitat inmediata

    21,90 €

  • POEMAS DE AMOR. ANTOLOGÍA
    BENEDETTI, MARIO
    LOS MEJORES POEMAS DE AMOR DEL POETA MÁS QUERIDO Y POPULAR DE LA LITERATURA EN ESPAÑOL SELECCIONADOS Y PROLOGADOS POR ELVIRA SASTRE «Como un torrente imparable, un fenómeno ajeno a la voluntad, cae sobre sus lectores toda su poesía. Nos alcanza y nos deja totalmente calados, pero también más limpios, con algo más de luz».Elvira Sastre «¿Existe emoción más presente en la poesía...
    Disponibilitat inmediata

    19,90 €

  • EL DESCENSO
    WILLIAMS, WILLIAM CARLOS
    Una selección de los versos imprescindibles del gran poeta de la vida cotidiana. «Williams es el autor de los poemas más vívidos de la poesía norteamericana moderna». Octavio Paz Al mismo tiempo que ejercía su profesión de médico, William Carlos Williams se consolidó como un autor fundamental para entender la poesía norteamericana. Innovador y experimental, trascendió los límit...
    Disponibilitat immediata

    7,90 €

  • SINCERAMENTE
    ATWOOD, MARGARET
    El último poemario de Margaret Atwood. Una reflexión profunda y emotiva sobre el tiempo, la ausencia y la relación entre el ser humano y la naturaleza Sinceramente es una obra conmovedora, lúdica y sabia de Margaret Atwood. En esta colección de poemas, reflexiona sobre la pérdida, el paso del tiempo, el envejecimiento y la memoria, sin renunciar al asombro, la renovación y la b...
    Disponibilitat inmediata

    19,00 €